Littérature étrangère
Steinunn Jóhannesdóttir
L’Esclave islandaise
-
Steinunn Jóhannesdóttir
L’Esclave islandaise
Traduit de l’islandais par Éric Boury
Gaïa
05/04/2017
400 pages, 23 €
-
Chronique de
Emmanuelle George
Librairie Gwalarn (Lannion) -
❤ Lu et conseillé par
5 libraire(s)
- Emmanuelle George de Gwalarn (Lannion)
- Michelle Germain de ParChemins (Saint-Florent-le-Vieil)
- Marianne Kmiecik
- Brice Vauthier de L'Étagère (Saint-Malo (Paramé))
- Blandine Vincent
✒ Emmanuelle George
(Librairie Gwalarn, Lannion)
Premier tome d’une saga de Steinunn Jóhannesdóttir traduit en français, L’Esclave islandaise est inspirée du Raid des Turcs en Islande au xviie siècle. Un roman d’aventures trépidant.
1627, aux îles Vestmann, au sud de l’Islande, Gudridur Simonardottir est une jeune femme heureuse, mariée à un homme qu’elle aime et mère d’un jeune garçon. Pourtant, une nuit, alors que son mari est en mer, son village est attaqué par des étrangers. Des pirates du Sud lointain déterminés à l’assaut pillent, violent, tuent et emprisonnent 400 Islandais. Parmi les captifs, Gudridur et son jeune fils. Embarqués de force sur les navires pirates, ils arrivent en Algérie et y sont vendus comme esclaves. C’est de cette histoire terrible et avérée, appelée Raid des Turcs par les Islandais, que s’inspire la romancière Steinunn Jóhannesdóttir dans ce roman palpitant. Elle y explore cette tragédie à travers le destin de la jeune Gudridur. Mise au service d’un dey et des ses quatre épouses, la jeune Islandaise d’une vingtaine d’années n’aura de cesse de protéger son enfant, mettre tout en œuvre pour s’affranchir et espérer revoir sa terre natale et son mari. En attendant, loin du vent et de la mer du Nord, Gudridur, rusée et persévérante, découvre un nouveau monde, s’adapte à un climat torride, à un pays étranger et une culture cosmopolite pour mieux préparer son retour en Islande. C’est à l’automne 2017 que paraîtra le deuxième tome de cette belle saga.